All pages now use Unicode (UTF-8) fonts: Please click here for help on using Unicode fonts.
1st International Collection of Tongue Twisters
www.tongue-twister.net/de.htm
© 1996-2018 by Mr.Twister
Please click on the number above the tongue twister for a rough translation;
You can use this form to submit a new tongue twister.
Tongue Twisters in Dialects and Related LanguagesAmtsdeutsch | Bairisch-Österreichisch | Bavarian | Berlinerisch | Fränkisch | Hessisch | Odenwäldlerisch | Pfälzisch | Plattdeutsch | Rheinisch | Saarländisch | Sächsisch | Schwäbisch | Schwyzerdütsch oder Alemannisch | Walser | Westfälisch |
Fischers Fritze fischt frische Fische; |
Denen Dänen, denen Dänen Dänen dehnen, dehnen deren Dänen. |
Nickende Nichten und wippende Fichten. |
"Abraham!" sprach Bebraham; from Bremen |
Griesbrei bleibt Griesbrei, |
Auf des Fleischhauers Schild war der Abstand zwischen "Käse" und "und" und "und" und "Wurst" zu klein geraten. |
Der Braumeister zu Zipf zapft zehn Fässer Zipfer. |
Wo bist', a minimal Schüttelreim |
Wußten sie schon, daß wenn in Reden von Walzwerken und Waldzwergen die Rede ist, es zu Irritationen beim Hörer führt, da es phonetisch nicht ganz leicht ist zu unterscheiden, ob es sich um Walzwerke oder Waldzwerge handelt. Gott sei Dank, ist es aber relativ selten, das ein Waldzwerg ein Walzwerk besucht oder Walzwerke in der Umgebung der Waldzwerge erbaut werden. wenn allerdings Waldzwerg ein Walzwerk baut, handelt es sich demzufolge um ein Waldzwergwalzwerk. Wenn dieser dann auch noch darin arbeitet ist es dann offensichtlich ein Walzwerkwaldzwerg. |
Und aus des toten Recken Hose wuchs eine rote Heckenrose! Schüttelreim |
Zwei Astronauten kauten und kauten während sie blaugrüne Mondsteine klaubten. |
Einst bergte ich den Krabbel hinauf, da sah ich ein Guckte und loch hinein. Drinnen sassen drei Stühle auf gepolsterten Herren. Da nahm ich meinen Tag ab und sagte "Guten Hut, meine Herren". Da lachten sie an zu fingen, dass Ihnen der Platz bauchte. Hahaha, fallerititi, was lacht es da zu gipsen? |
Am Zehnten Zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo. |
Weisst du das, daß das "das" das meistgebrauchte Wort im Satz ist? |
Braunblaues Brautkleid |
16 Zwölf zünftige Zipfelmützenzwerge die auf zwölf Tannenzapfen saßen, aßen zweihundertzweiundzwanzig blaue Zwetschken. Als sie die zweihundertzweiundzwanzig Zwetschken gegessen hatten, sagte Zwerg Zwuckel zu Zwerg Zwockel "mich zwickts im Bauch" darauf antwortete Zwerg Zwockel zu Zwerg Zuckel "mich auch". |
Chinesisches Schüsselchen, |
Eine Diplombibliothekarin ist Bibliothekarin mit Diplom, |
Bierbrauer Bauer braut braunes Bier, braunes Bier braut Bierbrauer Bauer. |
Der Dachdecker deckt dein Dach, drum dank dem Dachdecker, der dein Dach deckt. |
Der Stadtrat von Radstadt Austrian Schüttelreim |
Es soll vorkommen, daß die Nachkommen mit dem Einkommen nicht mehr auskommen und dann vollkommen verkommen umkommen. |
Die Power-Frauen mit der Frauen-Power, |
Haifischschwanzflossenfleischsuppe |
Drei dicke dumme Damen donnern durch das dicke doofe Dorf. |
Der Maurer Böckl trug auf seinem Buckl einen Pickel und ein Packl. Hinterdrein ging der Bummler Bäckl mit seinem Hund Bockl. Auf einmal packte dem Bäckl sein Bockl dem Böckl das Packl und riss es im samt dem Pickel vom Buckl. |
Die, die die, die die Didi-Hallervorden-Show großartig finden, verachten, sind Snobs. |
Di curante bis si filum. supposed to sound like Latin (Küchenlatein) |
Im Fischladen:
- Morgen! |
Fröhliche, friedliche Südfrüchte |
Kalle Kahlekatzenglatzenkratzer kratzt kahle Katzenglatzen. |
Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken, Schnecken nicht schmecken. |
Schwarze Swatch |
Wenn du Trottl zu mir Trottl Trottl sagst, sag ich Trottl zu dir Trottl so lange Trottl, bis du Trottl zu mir Trottl nie mehr Trottl sagst, du Trottl! |
Du bist Buddhist. by Wilhelm Pinder (1878-1947), in Poetische Scherzartikel, Reklam, 1991 |
Latente Talente by Wendelin Überzwerch (Karl Fuss 1893-1962), in Poetische Scherzartikel, Reklam, 1991 |
Leben Sie mit Siegreits Rune: also a palindrom |
Herr von Hagen |
Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken; wenn der Zweck seinen Zweck nicht bezweckt, hat der Zweck keinen Zweck! |
Mäh'n Äbte Heu? sounds Greek to German speakers |
Das kleine Mädchen reibt sich leise |
Im Potsdammer Boxclub boxt der Potsdammer Postbusboss. |
Klitzekleine Kinder können keinen Kirschkern knacken! |
44 Miese Meinungsmache gegen Muschelfischer Schlagzeile aus der Zeitung "Schleibote" |
Fischers frisch frisierter Fritze frißt frisch frittierte Frisch-Fisch-Frikadellen. |
Auf einem russischen Passagierschiff jammte ein tschechischer Swing-jazz-session-cellist. |
Wir Wiener Wäscheweiber wäschten weisse Wäsche, |
Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen. from the German version of "My Fair Lady" |
Schnellsprechsprüche spreche ich schwer schnell. |
Der Kaplan Klapp plant ein klappbares Pappplakat. |
Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben. |
Er sagte über das "daß" das: daß das das "daß", das "daß" geschrieben wird, ist. alte Rechtschreibung |
Wenn sich Bienen zu Bienen beamen, beamen Bienen sich zu Bienen. api-teleportation :-) |
Arme haben Arme. |
Weite Wege wiederbringen weise Worte. |
Derartige Dinge deprimieren dich denn doch. |
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut. |
Sagst Du Idiot zu mir "Idiot", sag ich "Idiot" zu Dir, solange "Idiot" bis Du Idiot zu mir "Idiot" nicht mehr sagen kannst. |
Geschwisterzwist zwischen Slivovic schlürfenden, spitzen, twistenden und schwitzenden Zwitscherschwestern. |
Das Kind, das so laut geplärrt hatte, Viennese Schüttelreim |
Max wachst Wachsmasken. |
Grasmitte, da kniet ein Kadett im Sarg. Palindrome |
Onkel Fritz fischt frische Fische. |
Klaus Knopf liebt Knödel, Klöße, Klöpse. |
Hier ist der Schlüssel zum Garten, |
Sie brauchten gar nicht umzusteigen, |
Die, die die, die die Diebe ausreißen ließen, |
Ein Hahn, zwei Hühner, drei Enten, vier Gänse, fünf Schweine, sechs Kühe, sieben Ochsen, acht Nonnen, neun huckelicke, buckelige Bettelmannsweiber übernachten bei zehn konstantinopolitanischen Dudelsackpfeifenmachergesellen. |
Flankenkicker Flick kickt flinke Flanken. |
Sie war die teigigste Teigmuschel unter allen teigigen Teigmuscheln des Muschelteichs. |
Gibst Du Opi Opium, bringt Opium Opi um. |
Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken. |
Fischfrevler Franz fing frech vorm Flußfall fette Fünffingerfische. |
Rauchlachs mit Lauchreis. |
Die Damen in Baden Baden baden oft; Baden Baden-Baden Herrn mit. |
Spannend: Spinnende spanische Spanner verspannen spannende spanische Spinner. |
Schnecken erschrecken wenn sie an Schnecken schlecken denn zum Schrecken vieler Schnecken manche Schnecken, Schnecken nicht schmecken. |
Er ißt Apfel sie 'ne Apfelsine. |
Ein Dutzend nuschelnde Dutzer dutzen nuschelnd dutzende dutzender Nuschler nuschelnd. |
Specht, Spatz, Storch und Sperber sprangen spornstreichs schrillen Schreis den steilen Steg hinunter! |
Mischwasserfischer heißen Mischwasserfischer, weil Mischwasserfischer im Mischwasser Mischwasserfische fischen. |
Beim Friseur: "Tag, Karl." |
Das Weinfaß, das Frau Weber leerte, verheerte ihre Leberwerte. |
Eine gute gebratene Gans mit einer goldenen Gabel gegessen ist eine gute Gabe Gottes. try this in different German dialects |
Der Spatz spaziert früh und spät im Spinat. |
Ein sehr schwer sehr schnell zu sprechender Spruch |
In allen Fallen in St. Gallen lallen alle: |
Der Zahnarzt zieht Zähne mit Zahnarztzange im Zahnarztzimmer. by Pierre Abbat |
Gudruns Truthuhn tut gut ruhn, |
Hinter'm hohen Haus hackt Hans hartes Holz. |
Zwei Männer, die vor einem Schokoladenladenladen Ladenladen laden, |
In einem Geschäft: - Morgen! |
Du mußt dein Brot schön kauen, |
Denke nie gedacht zu haben, |
Russische Russen rutschen russische Rutschen russisch runter. |
Die Boxer aus der Meisterklasse boxten sich zu Kleistermasse. Schüttelreim |
Die Katze fraß den Saumagen, Schüttelreim |
Es graust vor nichts dem Bademeister, Schüttelreim |
Mopsgedackelter Windhundspudel |
Wenn dein Dackel zu mein Dackel noch mal Dackel sagt, kriegt dein Dackel von mein Dackel so eine gedackelt, daß dein Dackel nicht mehr "Dackel" sagen kann. |
Der froschforschende Froschforscher forscht in der froschforschenden Froschforschung. |
Die Koffer im Schlafwagen, Schüttelreim |
Schmalspurbahnschienen sind schmaler als Breitspurbahnschienen. |
Im Fenster sah ich ein Perlenkissen. |
Wenn Grillen Grillen Grillen grillen, grillen Grillen Grillen Grillen! |
Heut kommt der Hans nach Haus, |
Sechzig Tschechische Chefchemiker scheuchen keusche Chinesische Mönche in seichte Löschteiche. |
Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, |
Tschechische Gucci-Täschchen |
Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt, zum zementieren zerbrochener Zähne. |
Welch schlecht berechtigtes Vermächtnis entwächst dem schwächlichen Gedächtnis. |
Ein Glück daß Gott die Glocken goß. |
Der Whiskymixer mixed den Whisky mit dem Whiskymixer. from "Alles nicht oder" with Hugo Egon Balder and Hella von Sinnen |
Dies ist ein Scheit, dies ist ein Schleißenscheit, |
Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett! |
Die, die die, die die Gänse gestohlen haben, festnehmen, werden belohnt. |
Ich stehe im Regen und warte auf dich. Austrian rhyme |
Dreihundertdreiunddreissig Reiter ritten dreihundertdreiunddreissig mal um das grosse runde Rastenburger Rathaus. |
Max wenn du Wachsmasken magst dann mach Wachsmasken! |
Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugplatz platz. |
Klitze kleine Katzen kotzen klitze kleine Kotze. |
Konstantinopolitanischeduddelsackpfeifenröhrlifabrikantentochter |
Im dichten Fichtendickicht nicken dicke Fichten tüchtig. |
Zwischen zwei spitzen Steinen saßen zwei zischelnde Zischelschlangen und zischten. |
Zwischen "oder" und "und" und "und" und "und" und "und" und "oder" ist immer ein Leerzeichen. |
Hinter Hermann Hannes Haus hängen hundert Hemden raus. |
Dies ist ein Scheit. |
Die Bürsten mit den schwarzen Borsten bürsten besser, |
Die Katzen kratzen im Katzenkasten, |
Selten ess ich Essig; ess ich Essig, ess ich Essig mit Salat. |
Wenn hinter Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen nach. |
Wenn um Rumkugeln Rumkugeln rumkugeln, kugeln um Rumkugeln Rumkugeln rum. |
Vier fünfmal vervierfacht macht mehr als fünf viermal verfünffacht. |
Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. |
Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand. |
In der ganzen Hunde Runde gab es nichts als runde Hunde. |
Sieben Schneeschaufler schaufeln sieben Schaufeln Schnee. |
Mit keiner Kleie und keinem Keim |
Mit keiner Kleie und keinem Keim |
Lilaflanelläppchen |
Auf der Liebesreise Schüttelreim |
Sechs sächsische Säufer zahlen zehn tschechische Zechen. |
Hier haben Sie ein Scheit - ein wohlgeschlissenes Schleißenscheit von der Frau Weißen aus Meißen mit dem Bescheid, daß ihr Mann, der Herr Weißen, der beste Scheitschleißer von ganz Meißen sei. Er habe noch keinen Bissen gegessen, aber schon einen großen Haufen Scheite geschleißt und geschlissen. |
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänstellvertretersgattin the most famous German compound word |
Zwei schleimige Schlangen schlängeln sich zwischen zwei Steine und zischen. |
Auf der Post wird gepackt und gekullt. |
Plättbrett bleibt Plättbrett |
Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht. |
Hinter dichtem Fichtendickicht picken dicke Finken tüchtig. |
Tuten tut der Nachtwächter. Und wenn er genug getutet hat, tut er seine Tute wieder in den Tutkasten rein. |
Sie stellte das Tschechische Streichholzschächtelchen auf den Tisch. |
Kritische Kröten kauen keine konkreten Kroketten. |
Ein Auto fuhr durch Gossensaß, bei Oskar Blumethal 1852-1917, from Poetische Scherzartikel, Reklam, 1991 |
Die Katze tritt die Treppe krumm. nonsensical sentence |
Unser Hausmeister Schüttelreim |
Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie. also a palindrome |
Wer nichts weiß und weiß das er nichts weiß, weiß mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß das er nichts weiß. |
Mariechen sagt zu Mariechen, laß mich ma' riechen Mariechen, da ließ Mariechen Mariechen ma' riechen. |
Wenn Robben hinter Robben robben, robben Robben Robben hinterher. |
Es klapperten die Klapperschlangen bis die Klappern schlapper klangen. |
Die dummen Doffel Der dicke dumme Doffel, |
Der Wachsmaskenmacher macht Wachsmasken aus Wachsmaskenwachs. |
Wer gegen Aluminium minimal immun ist, besitzt Aluminiumminimalimmunität. |
Wer "brauchen" ohne "zu" gebraucht, braucht brauchen gar nicht zu gebrauchen. |
Allergischer Algerier, algerischer Allergiker. |
Die Post ist mit Paketen bepackt. |
Dicke Nichten dichten im dichten Fichtendickicht. |
Heut' auf Nacht, hat er g'sagt kommt der Hans, sagt die Marie: From a popular song |
Der Schweizer Schweißer schwitzt und schweißt. |
Glücklich ist der Tourist, wenn er auf einer Tour ist und in einer Tour ißt. |
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten mit Cottbuser Postkutschkastenpaste. |
Der Leutnant von Leuthen befahl seinen Leuten, Leuthen is a village |
Der Kaplan klebt Pappplakate. |
Zwischen zwei Zwetschkenzweigen zwitschern zwei Schwalben, |
Ich wünsch Dir soviel gute Tag im Jahr, |
In Ulm und um Ulm und um Ulm herum. |
Herr und Frau Lücke gingen über eine Brücke. Da kam eine Mücke und stach Frau Lücke in's Genicke. Da nahm Herr Lücke seine Krücke und schlug Frau Lücke in's Genicke. Und deshalb fiel Frau Lücke mit der Mücke und der Krücke im Genicke tot um. |
Wenige wissen, wieviel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiß. |
Daß das "daß", das mit ß geschrieben wird, nicht das "das" ist, das mit s geschrieben wird, das ist gewißlich wahr. |
Wachsmaske, Messwechsel, |
Wir Wiener Wäscherweiber wollen weiße Wäsche waschen, |
In einem Schokolodenladen laden Ladenmädchen Schokolade aus. |
Bei Leid lieh stets Heil die Lieb'. a palindrom |
Hirsch heißt mein Mann. |
Der Mondschein schien schon schön. |
Blaukraut bleibt Blaukraut, |
Schneiderschere schneidet scharf. Scharf schneidet Schneiderschere. |
Denke nie du denkst, denn wenn du denkst, du denkst, dann denkst du nicht, dann denkst du nur du denkst, denn das Denken der Gedanken ist gedankenloses Denken. |
Bismarck biß Marc, bis Marc Bismarck biß! |
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen fliegen Fliegen Fliegen hinterher. |
Unter einer Fichtenwurzel hörte ich einen Wichtel furzen. Schüttelreim |
Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zittauer Zug. |
Eine dicke Dame wollte durch den dicken Dreck, da fragt die dicke Dame den dicken Diener, ob der dicke Diener die dicke Dame durch den dicken Dreck trägt. Da trug der dicke Diener die dicke Dame durch den dicken Dreck, da dankt die dicke Dame dem dicken Diener, daß der dicke Diener die dicke Dame durch den dicken Dreck trug. |
Er sang leider lauter laute Lieder zur Laute. |
Was blickst Du so stier Bube, Schüttelreim |
Esel essen Nesseln nicht. Nesseln essen Esel nicht! |
Spanier lieben spannende Spiele. |
Wenn Baden-Badens Bademeister baden, baden Baden-Badener auch. |
Weil die Paten um den Braten baten, a "Schnellsprechspruchschüttelreim" |
Wer andern eine Grube gräbt, |
Sag wieviel Laich so ein Lurch leicht laicht, German transcription of the English tongue twister "How many wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood." by Werner Zenker |
Weisst du das, dass das "das" das meist gebrauchte Wort im Satz ist? |
Neue Teichfische für den heimischen Fischteich. |
blasse Flachbrust |
Manches Schminkschwämmchen schwimmt und manches Schminkschwämmchen schwimmt nicht. |
Ruderboot, Butterbrot, Ruderboot, Butterbrot, Ruderboot, Butterbrot, ... |
Frischlackiertes Schleiflackkästchen |
Furcht vor Fruchtfleisch führt zu Flucht vor Fruchtfleisch. |
Die Wurs(ch)t im Borschtsch stört Stanislaus. |
Pflückfrische Früchte pflückt frisch der Früchtepflücker. |
Wer anderen eine Bratwurst brät, der hat ein Bratwurstbratgerät. |
Gips gibt's in der Gipsstrasse, wenn's dort kein Gips gibt, gibt's in der Gipsstrasse kein Gips. |
Der Mensch ist was er ißt |
Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. by Friedrich Ernst Daniel Schleiermacher (1768-1834) |
Der dicke Dirk trängt den dünnen Dirk durch den dicken Dreck, da dankte der dicke Dirk den dünnen Dirk, dass der dünne Dirk den dicken Dirk durch den dicken Dreck trung. |
Kampfkühe kämpfen gegen Kniekrämpfe. |
217 In einem kleinen Dorf wohnte einst ein Mädchen mit dem Namen Barbara. Barbara war in der ganzen Gegend für Ihren ausgezeichneten Rhabarberkuchen bekannt. Weil jeder so gerne Barbaras Rhabarberkuchen aß, nannte man sie Rhabarberbarbara. Rhabarberbarbara merkte bald, dass sie mit ihrem Rhabarberkuchen Geld verdienen könnte. Daher eröffnete sie eine Bar: Die Rhabarberbarbarabar. Natürlich gab es in der Rhabarberbarbarabar bald Stammkunden. Die bekanntesten unter Ihnen, drei Barbaren, kamen so oft in die Rhabarberbarbarabar, um von Rhabarberbarbaras Rhabarberkuchen zu essen, dass man sie kurz die Rhabarberbarbarabarbarbaren nannte. Die Rhabarberbarbarabarbarbaren hatten wunderschöne, dichte Bärte. Wenn die Rhabarberbarbarabarbarbaren ihren Rhabarberbarbarabarbarbarenbart pflegten, gingen sie zum Barbier. Der einzige Barbier, der einen Rhabarberbarbarabarbarbarenbart bearbeiten konnte, wollte das natürlich betonen und nannte sich Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier. Nach dem Stutzen des Rhabarberbarbarabarbarbarenbarts geht der Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier meist mit den Rhabarberbarbarabarbarbaren in die Rhabarberbarbarabar, um mit den Rhabarberbarbarabarbarbaren von Rhabarberbarbaras herrlichem Rhabarberkuchen zu essen. |
Sagt der Hai zum Uhu "huhu", sagt der Uhu zum Hai "hi". |
Ottos Mops trotzt
Otto holt Koks
Ottos Mops klopft by the Austrian poet Ernst Jandl |
Von Spinnen versponnene Spanier spachteln Speisen mit spitzen Spaten. Mit spitzen Spaten spachteln von Spinnen versponnene Spanier Speisen. |
Zwei Zeisige zwitschern zwischen zwei Zwetschgenzweigen. |
Wenn Nietzsches Mieze frisst, wischt Miezes Nietzsche nichts. |
Maltes maltesers Malte malte mal auf Malta Maltes maltesers Malte als auf Malta maltesers Malte mal maltesers Malte malte! |
Wenn ich in der Leere leere Lehre lehre, lehre leere Lehre ich nur theoretisch. by Volkmar Dantzer |
Wer in Cannes Can-Can kann, kann Can-Can überall. by Volkmar Dantzer |
Der Bergwerker borgt sich vom Bergwerkswart einen Werksborgward. |
Gib niemals Opi Opium, denn Opium bringt Opi um. |
Wenn hinter Interlaken Kakerlaken kacken, kacken Kakerlaken hinter Interlaken. |
Derjenige, der denjenigen, der den Pfahl, der auf der Brücke, die auf dem Wege nach Wuppertal liegt, steht, umgeworfen hat, einfängt, erhält eine Belohnung und wird lobend im Gemeindekasten aufgehängt. posting in a community |
Kai kann keine kleinen klugen Kölner Kellner kirre kriegen. by Philipp Kronbichler |
Die süße Susie aus Sachsen sagt: "Sechs Sachsen sächseln sechs Stunden Sächsisch." by Philipp Kronbichler |
Nelly die Nanny narrt Molly die Granny, da Jenny und Lenny die Narren beharren, dass Nelly die Granny narren kann. Doch Molly ruft Polly die Drollige an, worauf Polly die Drollige Jenny und Lenny die Narren narren kann. Jenny und Lenny die Narren rufen Nelly die Nanny zu Hilf, doch Molly der Granny und Polly der Drolligen hilft nun der Benny aus Bonn, der Jenny und Lenny die Narren und Nelly die Nanny nun mitnarren kann. by Philipp Kronbichler |
Bobs Pop-up-Blocker blockt Bobs Pop-Ups. |
Auf eine Berghütte in Österreich:
Wer bei der Ankunft |
Ein schwarzes Sweatshirt und ein schwarzes Täschchen mit sechsundsechzig Würstchen in der Sächsischen Straße. |
Der plappernde Kaplan pappt peppige Papp-Plakate an die klappernde Kapell'-Wand. aus Froschn - René Mariks Sprecherziehung |
Wegen der Wecken weckt der Wecker den Bäcker. Er muss sich strecken, regen und recken wegen der Wecken. Rege, strecke, recke dich! Backe, Bäcker, Wecken für mich! from the reader "Der grosse Zwerg" |
Der Koch verfolgte bis aufs Schiffsdeck, die Fliege die ihm schiss aufs Beefsteak. Schüttelreim |
Rumpelstilzchens Streichhölzerschächtelchen |
Sesam sah Sesamsamen. Sesamsamen sah Sesam. |
KATZENTATZEN KRATZEN by Jörg Pusak from LOL,COOL & CO (www.nogatz.de) |
Sieben flinke Sindelfinger Findelkinder fingen sieben Finken, voll mit Flöhen! So flohen flugs sieben flinke Sindelfinger Findelkinder vor Flöhen und sieben Finken vor sieben flinken Sindelfinger Findelkindern. |
Kontaktlinsenverträglichkeitstest from the Austrian driver's license |
Aufnahmeausschusssitzung |
245 Des Weiteren ist das Übrige auszuschließen und im Übrigen sind die Ausschlüße zu erweitern und die Erweiterungen sind ausschießlich zu erübrigen. Erübrigungen werden des Weiteren ausgeschlossen. Ausgeschlossene Erweiterungen sind übrig. Übrige Ausschlüsse werden erweitert. Erweiterte Erübrigungen werden auschgeschlossen. Ausszuschließende Erübrigungen werden erweitert. usw. |
Bremsprobeberechtigter |
Umsatzsteueridentifikationsnummer you can find this word on German forms |
Grunddienstbarkeitsbewilligungserklärung Amtsdeutsch |
Abstandsbaulasterklärung Amtsdeutsch |
Verselbständigkeitsanalyse Amtsdeutsch |
Oachkatzlschwoaf Bavarian and Austrian dialect |
I moãn schô aa. Bavarian dialect |
Ka klans Kind kon kan klan Kerschkern klan kliebm. Carinthian dialect, Austria |
Nau dadiad a da! dialect from the Upper Palatinate |
Wixbiaschterl - Gwiazbixerl Austria dialect |
Wonn i kemma ko, kimm i, i wia owa koam kemma kinna. Austria dialect |
I ho eh oe joa a oa oi. Bavarian dialect |
Das di der Teifl! looks like all three articles (das, die, der) Bavarian and Austrian dialect |
Gespräch am Feldrand "Mo, mah!" Lower Bavarian dialect |
Ödögödöckö! Bavarian or Austrian dialect |
I ha eam aa a oa owe ghoid. Bavarian dialect |
Wann i mit meiner Wampen kannt, gangat i auf d' Kampenwand. Bavarian dialect |
Auf ana Wiesn gaunz stad und stüll a grüll. Austrian dialect from Burgenland |
Geh Toni geh dauni, sonst hau i di dauni! Geht da Toni ned dauni, nimm i in Toni und hau eam dauni, daß da Toni dauni fliagt. Lower-Austria dialect |
Soiche sechse wia mia fünfe gibt's koane viere weil mia drei die zwoa oanzigen san. Bavarian dialect |
Brauchst Untatassalan aa? Oda tans de Schalalan alaan aa? Carinthian dialect |
Håt epper epper eppes gsågg? Tyrolean dialect |
A Müllamadl hot a Möhnudlladl und a Nahnodlladl a. Austrian dialect |
Es gibt net so fü Tog im Joar, Austrian dialect |
Auf an Spejkbrejdl liegt a Brejkl Spejk. Burgenland dialect, Austria |
Kimmscht e a oui? Tyrolian dialect |
S'Bsteck, z'spät b'stöht. Viennese dialect |
Zwisch'n Ümitz und Apetlo: hängen zwa zwidri'gspitzte Zwetschk'n dro:. Wer de zwa zwidri'gspitz'n Zwetschk'n nennen ko:, des is a braver Mo:. Burgenland dialect, Austria, "o:" indicates a long "o" |
Zwanz'g zquetschte Zwetschk'n und Zwanz'g zquetschte Zwetschk'n san Vieazk zquetschte Zwetschk'n. dialect of Lower Austria and Vienna |
Da Dauni sogt zum Dauni: "Dauni, geh dauni!" Upper-Austrian dialect |
Der Pfårrer vu Bschlåbs hat z'Pfingschte 's Speckbsteck z'spat bstellt. Tyrolean dialect |
Koa kloans Kind ko koan kloan Kind oan kloan Kerschkern kloa kliabn. Pinzgau dialect, Salzburg |
Zehn zottate Zigeina zahn zehn Zentner Zement zam zau zuwie. Austrian dialect |
Wenn i kemm konn, kimm i, obo i moan, i konn kamm kemm. South-Tyrolean dialect |
Zwo z'quetschte Zwetschgen und zwo Zwetschgen z'quetscht, Bavarian dialect |
A z'spat b'stellt's Speckb'steck Tyrolean dialect |
An ogfizlta Auchkatzlschwoaf in Vitriolöl. Pinzgau dialect |
Zehn zotterte Zigeuner zarn zehn Zentner Zucker zum Zaun zuwi. Styrian dialect, Austria |
's A is eh o, 's E is a o. Bavarian dialect |
Anton, dra dant um, brots ent a! |
Ick esse Klops dialect of Berlin |
Bou dou dein Rollolodn rorolln loun. dialect from Central Frankonia |
A Mamaladaamala hamma daham aa. Frankonian dialect |
Franken ist da, wo Hasen "Hosen" und Hosen "Husen" haßen. |
Schelle se net an seller Schelle, Franconian dialect |
Wennsdn sixd, dann saxdersm. Frankonian dialect |
Lou a moll den rolloo roo. Franconian dialect |
Zwei Frauen sprechen über ein Kind: - Des des des derf?! South-Hessian dialect from Frankfurt |
Alle Hesse sind Verbräschä, klauen alle Aschebäschä. Hessian dialect ;-) |
Die Maamauerbaabambeler lasse am Maa ihr Baa an de Mauer bambele. Hessian dialect |
Kenn gied eren hei henn san noch mi Kenn hen. Hessian dialect |
Sitzt e Wermsche uff'm Termsche mit 'em Schermsche unnerm Ermsche. Kimmt e Stermsche, werft des Wermsche mit'm Scherme unnerm Ermsche vom Termsche. Hessian dialect |
Sitzt e Wörmsche uff'm Törmsche mim Schermsche unnerm Ärmsche, kemmts Störmsche un blässt's Wörmsche mim Schermsche unner'm Ärmsche vom Törmsche. Hessian dialect |
Giess dei Kakdus, sonst verderrterder! Hessian dialect, Frankfurt am Main |
Isch haach der aans uff dei aan Aach un uff dei anner Aach haach isch der aach aans. Hessian dialect, Frankfurt am Main |
Isch die Dudd da doi? Odenwäldlerisch (zwischen Hessisch und Kur-Pfälzisch) |
Sunn scheint schunn schää! dialect from the Palatinate |
'S beschd schlääwsch' 's schännschd Schächdelche unn 's schlänggschd Schibbche 's schnellschd in 's neggschd Schäbbche. dialect from the Western Palatinate and Eastern Saar |
's Wermche Ermche schdehd mimm Scherrmche unnerm Ärmche uwwm Dermche. Kommd e Schdermche unn bloosd's Wermche Ermche mimm Schermche unnerm Ärmche vumm Dermche, 's arm Wermche Ermche. dialect from the Western Palatinate and Eastern Saar |
Schdolls schdollzierd de schmächdich unn dorschdich Schdorch medd Dorschd dorch de Schdorchehorschd. dialect from the Western Palatinate and Eastern Saar |
Klein Erna fragt die eigene Mutter über ein im Matsch spielendes Kind: - Daß das das daaf! Hamburg dialect |
Wat'n weer weer! De wind waait den sand von'n weg weg dör de döör dör! Wat'n weer weer! Low German, Plautdietsch or Plattdeutsch |
Wann wie Woschwiewa wusste wou wormet Wota wia, Low German, Plautdietsch or Plattdeutsch |
Oma lo ma nomal La Paloma lope lote. Rheinisch dialect |
Lu mo loa, do leira doch. dialect from the Saarland |
Birnbohm schreibd ma midd Birmbohm B und Saxonian dialect |
Gaisers Garle gonnte geene Gimmelgerne gaun, Saxonian dialect |
Mol a mol a mole no. Swabian dialect |
Bräschdleng-Gsälz Swabian dialect |
S'Schbeckschbätzlesbschdeck z'schbäd bschdelld. Swabian dialect |
I han amol oine kennt ket, Swabian dialect |
Em Hefele em Eckele do leit a gloines Breckele vom Fritzele seim Weckele em Hefele em Eckele. Do kommt a gloines Geckele ond frisst des gloine Breckele vom Fritzele seim Weckele em Hefele em Eckele. Swabian dialect |
I han da Apparat ra tra. Swabian dialect |
A oagnehm grea ogschdriches Gardederle Swabian dialect |
Fragt ein Verkäufer seine Frau: Swabian dialect |
Henter Hecka Hansa Haus hau i hondert herige Hasa heara huaschta. Swabian dialect |
Was den'd die denn do in denne Dännele dinne? Swabian dialect |
I han z'spät s'Bsteck b'stellt Swabian dialect |
Schellet Se ed an sell'rer Schell, Swabian dialect |
I hao's ao schao gao lao! Swabian dialect |
Es leit a Klötzle Blei glei bei Blaubeure. Swabian dialect |
I han amôl oin kennd khedd, Swabian dialect |
S'war oagnem, wo mai ara a war. Suabian Dialect (Schwäbisch) |
Hän die doo koo Schnur droo? Swabian dialect |
A großa Hitze, saedse, häbse und in d'r Nacht so schwitza miaßtse, saedse, dädse. Swabian dialect |
Magst moscht magst mi a. |
Moisch masch Moscht, Moscht mosch mega. from www.undinger.de/dictionairle/schwaebisch/wort/737/Moisch%20masch%20Moscht,%20Moscht%20mosch%20mega/ |
Mos mä do oa oa initoa? Alemanic from Baden in South Germany |
Hät kon kon Kamm oder a meggele sopfe? Alemanic from Baden in South Germany |
Strätzt's z'Züri? dialect from Zürich, Switzerland |
Z'Schlaate e Zaane voll Saapfe d'Laatere durapp schlaapfe. Swiss dialect from Schaffhausen |
Musch nit an sellere Schelle schelle, Alemanic dialect from Vorarlberg, Austria |
Der Papscht het z' Schpiez ds Schpäckbschteck z' schpät bschtellt. Swiss dialect from Bern |
Lüschers Lüüti lütet wenn Lüti Lüschers Lüüti lütet. Swiss dialect from the Aargau |
Uf de Rapperswiler Brugg schtönd drü dünni, dürri, langi, lääri, hohli Röhrli, und dur die drü dünne dürre, lange, lääre, hohle Röhrli lehred d'Lüüt rächt rede. Swiss |
1. Version Tar dä da? 2. Version Tar dä da ha? 3. Version Tar dä da Tartar ha?Dä tar da Tartar ha! Da dä da Tartar tar ha ... Swiss dialect |
Chuchichäschtli Swiss dialect |
Chäschueche im Chuchichaschte Swiss dialect |
Möuchmäuchterli Swiss German |
Z' Rhyyfälde under der rächte Rhyybrugg liit e rauhi Rehläbere. Swiss German |
Dä Papscht hät z'Spietz s'Bschteck z'spaat bstellt. Swiss dialect |
Die Chatz chat ins Chuchichäschtli chechözelet. dialect from Zurich |
Net a selle Schella schella Alemanic dialect from Lustenau Vorarlberg, Austria |
Blitzt's z'mitz's z'Züri? Swiss German |
Z Schwyz am Zit schint d Sunne, Swiss German |
Drüi rundi roui Röhrli und drüi rundi roui Rehläberli lehre d Lüüt rächt rede. Swiss German from Lucerne |
Metzger, metzg'mer mit em gwetzte Metzgermässer de Mäxli; de Mäxli, Metzger, metzg'mer mit em gwetzte Metzgermässer! Swiss German |
Z'Khur is Khuhikhäschtli gu Khaugummi kaua. Swiss German from Chur, Kanton Graubünden |
Gadaladalälla dialect of the Inner Montafon, Vorarlberg, Austria |
Dä Papst hät Schpäck Bschteck zspoht bschtellt. Swiss dialect |
Zwoi kloinere oier in oinere roi Dialect of Karlsruhe, Baden |
Wenn Churer sägen, sagen sie "saga"; Swiss German from Chur |
Dä Pabscht hät z’Schpiez s’Späckbschteck z’schpaat bschtellt. Swiss German |
Hinderem Münschter het es Anggewegglimaitli Butterweggli feil. Swiss German, from traditional song |
Will er suur, so wott si süess, Swiss German from the reader "Der grosse Zwerg" |
Das git mir es luschtigs Znacht, Swiss German from the reader "Der grosse Zwerg" |
Mooru müess mina Metzger mit minum mutztu Messer mini mager Moora metzgu. Walser, Swiss dialect of Oberwallis |
Z'Chääschüechebläch im Chuchichaschtji Walser, Swiss dialect of Oberwallis |
Chustav chäit in chorn un chütt de chiälen Cheorginen. Westphalien |
Rough Translations
Danke schönChristian, Jan, Norbert, Yogi, Wilfried Adam, Cathrine Aeby, Andreas Aigner, Gerald Allerstorfer, Oliver Arndt, Dorothea Auer, Bernd Aulfes, Clemens Bachmaier, Robert Balazic, Ulrich Bandel, Maik Bastert, Toni Bauer, Florian Bäuerle, Thomas Baumgarten, Andreas Baumgartner, Dieter Berger, Gerhard Berkefeld, Bernhard Berki, Kathrin Biberstein, Andreas Billwein, Gabriel Birke, Bill Blesbok, Martin Blunck, T. Blüthgen, Arnold Böni, Holger Bonifer, Christof Bonn, Ivo Brauns, Gitta Bremer, Thomas Brijoux, Jochem Bruder, Werner Brunner, Cyrill Bucher, Juergen Buechner, Thomas Bülow, Andreas Burger, Marcello Castronari, Jasmin Chang, Peter Conrad, Anne-Marie Dankwort, Volkmar Dantzer, Ulrich Daume, Petra Davies, Irene de la Lande, Fabian Diehr, Gerald Diepolder, Linda Dierstein, Sonja Eberle, Romke Egbers, Annette Ehrenhardt, Wolfgang Eichholz, Stephan Elze, Hermann Englert, Mike Engling, Gonca Ergezen, David Evans, Konrad Faust, Armin Feisel, Adolf Feldvoss, Claudia Felmer, Christine Ferchenbauer, Gregor Fiedler, Pet Fox, Paula Freshwater, Timpe Fritz, Maggie Fritz-Morkin, Klaus Fuchs, Harald Fueßl, Gerhard Furtner, Elisabete Gaspar, Isabel Gaspar, Jaymie Gerard, Guido Gerhardt, Fabian Gill, Markus Glaser, Gisbert Glomski, Albrecht Goebel, Ursula Goldner, Timo Grabbe, Jörg Gräfingholt, Carsten Grieger, Marie-Luise Gries, Thomas Grimm, Christian Gruber, Steffen Güntner, Britta Hackenberger, Albrecht Haffa, Jan Hallqvist, J Hanuscheck, Lars Hartkopf, Michaela Hartmann, Brett Heather, Jonas Hebestreit, Rut Heerde, Flix Heilus, Andree Hein, Lennart Hellinger, Tommi Henke, Holger Heppner, Thorsten Herweg, Morris Hillger, Arne Hilmann, Reinhold Hoehlmueller, Martin Hofmacher, Gerald Hohmann, Jens Hoppe, Jens Hoppe, Martin Hoppe, Thomas Hotko, Sebastian Hufnagl, Bernd Hutschenreuther, Rolf Ingold, Heribert Jacob, Heiko Jägle, Matthias Jahn, Martin Jaiser, Peter Jansen, Sebastian Janus, Gabrielle Johnson, Joe Jonsen, Thomas Kaegi, Gabriele Kahn, Hans Karl, Andreas Karlen, Renate Karner, Peter Kass, Falk Keuten, Jan Kiezebrink, Holger Kipp, Karin Kirchschlager, Alex Kissling, Steffen Klemmt, Stephan Kluck, Roderich Klümke, Nane Kneer, Peter Knoll, Julian Koepff, Jürgen Kolb, Karl-Ludwig Konrad, Sebastian Krause, Stefan Kreft, Alexander Krischnig, Alexander Krischnig, Philipp Kronbichler, Ingo Kronfeld, Birgit Kuhn, Franz Kumnig, Albrecht Lahme, Michaela Laichmann, meister lampe, Christian Lang, Evelyne Lauber, Günter Laudenklos, Robert Lauritsch, Deborah Lay, Stefan Layer, Josef Lechner, Felix Lehmann, Peter Leidlmayer, Jan Leimeister, Ernst Leimeter, Ingrid Libicky, Theo Limbeck, Thomas Linford, Christoph Lipka, Martin Lipka, Markus Lohse, Chris Loos, Kerstin Lorenz, Andre Luescher, Jörg Lustenberger, Alex Macartney, Jason Maden, Volker Maier, Lothar Mallon, Inga Materna, Daniela Mayr, Christian Mehl, Mekkes, Martin Menzel, Michael Mertens, Paul Messinger, Bernd Rüdiger Metzler, Bernd Meyer, Henriette Mez, Alex Milsmann, Lucia Miskulin, Thomas Mittermüller, Mark Morgan, Lukas Morscher, Peter Mueller, Sabine Mueller, Meinrad Müller, Eduard Muster, Anke Nagel, Benedek Nagy, Feico Nater, Claudia Nickel, Christian Nötzli, Lonny Orgler, Jens Oschmann, Ruedi Oswald, Semih Özdemir, Sebastian Pado, Rolf-Guenter Pasternok, Sven Pechmann, Günther Pern, Robert Pernetta, Heike Peters, Ralph Peters, Roland Prasser, Peter Preisig, Martin Puaschitz, Jörg Pusak, Andreas Radtke, Martín Raventos, Renate Reck, Ulf Rehmann, Franz Reisinger, Ursula and Jörg Reiss, Maria Reiter, Thomas Reiter, Horst Ricken, Kathrin Riegel, Katrin Rippmann, Gaby Rolle, Roth Romano, Markus Romer, Gérard Roos, Birgit Rosendahl, Peter Rottensteiner, Linus Ruegge, Erich Rueß, Michael Rumi, Marko Schade, Jarno Schaefermann, Stefan Schaefers, Gregor Schäfer, Joachim Schallock, Marlies Schedlberger, Manfred Schekulin, Markus Schimpp, Erik Schlicksbier, Sandra Schmelzer, Theodor Schmid, Reinhard Schmidt, David Schmidtt, Heinz Schneeweiss, Helge Schneider, Michael Schoen, Erwin Schönholzer, Klaus Schredelseker, Niklaus Schreiber, Malte Schrödl, Ingo Schwedler, Sascha Schweitzer, Imke Seehase, Felix Seigfried, Joerg Settemeyer, René Sewuster, Juliane Siegmann, Rudi Simané, Markus Sitek, Tomas Slupetzky, Sibylle Sonnenberg, Willi Speck, Christine Spies, Mario Städtgen, Martina Steiger, Ronald Strasser, John Strawn, sylvia strigl, Guenter Strobl, Ramona Taterra, Marco Tedaldi, Klaus Teichmann, Helmut Theis, Thom Thibeault, Elke Thoma-Pepper, Niggli Thomas, Theresia Toifl, Jan Tremper, Hans Christian Trilk, Bill Tripoli, A.W. Tüting, Claudia Uhlig, Diana Ulrich, Karlheinz Urlaub, Marleen Van den Noortgate, Paulien van Rooij, Andrea Vlatten, Serge Volken, Stefan von Allmen, Ernst Wagner, Willi Wall, Curd Wallhäußer, Franz-Josef Wander, Helen Washington, Manfred Weber, Carmen Weiler, Zita Weiss, Christian Welzel, Ilja-Daniel Werner, Johannes Wesner, Beat Wey, Ewan Williamson, Alden Wilner, Ines Winz, Dirk Wolf, Harry Wolfanger, Alexander Wolff, Jeremy Wong, Sebastian Wüst, Weihan Xingqi, Patrick Zell, Michael Zeller, Werner Zenker, Kurt Ziegler, Marcel Zilic, Peter Zoechbauer, Hartwig zur Nieden LinksEthnologue, Languages of the World: German | Bavarian | Swabian | Swiss German | Mainfränkisch | Westphalien | Low German | Walser | Upper Saxon [ Send a new tongue twister | Return to Index | Top of page ] |
Bookmark this Page withdel.icio.us | Digg | Facebook | Newsvine |
Compilation © 1996-2018 by Mr.Twister
http://www.tongue-twister.net/de.htm was last updated on 2018-06-15.